«Todas las letras vocales (A, E, I, O, U) pueden reducirse a Schwa. A veces las vocales se reducen tanto que desaparecen por completo».
El inglés es un idioma en el que la ortografía y la pronunciación pueden ser difíciles de aprender, ya que una palabra puede no escribirse como suena. Y, a veces, hay palabras que uno espera que suenen de forma similar pero no lo hacen. Las palabras que terminan en –ough son un claro ejemplo de ello: Cough: /ˈkɒf/ Through: /ˈθruː/ Dough: /ˈdəʊ/ Plough: /ˈplaʊ/
Las palabras about, broken, council, potato y support tienen algo en común: todas contienen el mismo sonido, aunque cada una se escribe con una letra diferente. Este sonido se conoce como schwa, se escribe como una “e” minúscula invertida /Ə/.
Entonces, ¿qué es Schwa exactamente?
Para entenderlo bien, echemos un vistazo a los sonidos de la letra A en inglés. Se puede pronunciar como: / eɪ / en «Later» / ɔː / en «Call» / æ / en «Cash» / ɑ / en «Bath».
Pero también puede ser la / ə / en «about» y ese es el sonido que nos interesa aquí. Hay una tabla para hablar del sonido de las vocales. Y explica cómo funcionan los diferentes componentes dentro de la boca para producir diferentes sonidos vocálicos. Puedes hacer clic aquí para ver una versión interactiva.
El sonido de la schwa se encuentra justo en el centro de esta tabla. Es el sonido vocálico que se produce cuando los labios, la lengua y la mandíbula están completamente relajados, lo que la convierte en la vocal que requiere menos esfuerzo.
Es cierto que Schwa es la “A” en “about” pero también es la “E” en “broken”, la “I” en “council”, la “O” en “potato” y la “U” en “support”. Os animo a que pronunciéis estas palabras y lo comprobéis por vosotros mismos.
Todas las letras vocales del inglés (A, E, I, O, U) pueden reducirse a Schwa. A veces las vocales se reducen tanto que desaparecen por completo. Por ejemplo: Chocolate: /ˈtʃɒklət/ Separate: /ˈsɛprət/ Camera: /kam′rə/
¿Se pronuncia en todos lados así?
«Hay que tener en cuenta que la reducción puede ser diferente dependiendo del dialecto, por lo que los británicos y los americanos pueden pronunciarla de forma diferente».
Dependiendo del dialecto, la desaparición puede no producirse: Separate: /ˈsɛpərət/ Camera: /ˈkæmərə//
Pero esto cambia con lo que se llama «Connected Speech». Con el » Connected Speech » algunas palabras se pronuncian de forma diferente a la «pronunciación original».
Sin embargo, si utilizamos las palabras «chocolate», «separate» y «camera» en una historia u oración, el sonido de la vocal desaparece. Y en las frases habladas con rapidez las vocales se reducen aún más.
Por ejemplo, la pronunciación “correcta” de “I’m going to the store” sería: /aɪm gowɪŋ tu goʊ tu ði stɔ:/
Pero la gente no habla así. No solemos esforzarnos tanto con la pronunciación. Así que si alguien dice esto en una conversación informal a su amigo o a su familia, sonaría como:
/əmənəgʌʔɾəðə stɔ:/
(Usa este link para escuchar la pronunciación: http://ipa-reader.xyz/)
Como puedes ver (o escuchar) casi todas las vocales de la frase se han reducido a schwa.
Hay que tener en cuenta que la reducción puede ser diferente dependiendo del dialecto, por lo que los británicos y los americanos pueden pronunciarla de forma diferente. Y esto es algo que no se les enseña a los estudiantes de inglés y es algo que tienen que aprender por su cuenta, ya sea escuchando canciones, viendo películas, etc.
Para acabar
Este blog está lleno de sorpresas: igual hablamos de la enseñanza de la cultura china, como de potenciar la creatividad y practicar un idioma jugando a Minecraft, como, por supuesto, de temas lingüísticos más específicos. El artículo de hoy, centrado en la Schwa, ha sido un ejemplo de ello, igual que éste que subimos hace un tiempo, que se fija en los diferentes alfabetos del japonés.
Más adelante habrá más sorpresas: ¡No nos cansamos de hablar de idiomas y cultura!